1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။ - Youtube

Retribution နှင့် Roaming အကြောင်း | MLBB

1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။ - Youtube

Roamer မဖြစ်မနေသိထားသင့်တဲ့ Roaming ၄ မျိုးအကြောင်း | 4 Types of Roaming Blessings MLBB

1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။

ကမ္ဘာကို ရက်ရှစ်ဆယ်နှင့်
တစ်ပတ် ပတ်နိုင်ကြောင်း
အလောင်းအစားပြု၍ ထွက်ခဲ့သော
ခရီးစဉ်တစ်လျှောက် တွေ့ ကြုံရသည့်
အဖြစ်အပျက်ဆန်းများ။
• ကမ္ဘာ့ဂန္ထဝင်ဝတ္ထု •
မူရင်းကို တစ်ချိန်က
မြန်မာပြည်တွင် ကျောင်းသုံးပြဋ္ဌာန်းခဲ့သည်။
ဤဘာသာပြန်ဖြင့်
ဆရာကြီးသခင်ဘသောင်းသည်
ယူနက်စကိုစာပေဆု ရခဲ့သည်။
▫️Around The World in Eighty Days
▪️by Jules Verne
▫️ကမ္ဘာပတ်လည် ရက်ရှစ်ဆယ်
▪️သခင်ဘသောင်း // မြန်မာပြန်သည်

image
1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။

❝ ရာဇာဓိရာဇ်အရေးတော်ပုံကျမ်း ❞
• • •
မြန်မာနိုင်ငံမှာ အရေးတော်ပုံကျမ်း
ငါးစောင်ရှိပါတယ်။
အဲ့ဒီထဲမှာမှ ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံကျမ်းဟာ
မြန်မာစကားပြေဘက်မှာရော
မြန်မာ့သမိုင်းဘက်မှာရော
ကျစ်လစ်ခိုင်မာခြင်း၊
သိမ့်မွေ့ခြင်း၊ ပေါ်လွင်လှပခြင်း၊
အဆင်အယင်ကောင်းခြင်း
အစရှိတဲ့ ဂုဏ်ကျေးဇူးတွေနဲ့
ပြည့်စုံပါပေတယ်လို့
ဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်၊
ဆရာဇော်ဂျီ၊ ဆရာမင်းသုဝဏ်
အစရှိတဲ့ ဒိတ်ဒိတ်ကျဲ မြန်မာစာပေ
ပညာရှင်ကြီးများက ထုတ်ဖော်
ချီးမွှမ်းခဲ့ဖူးပါတယ်။
သမိုင်းပညာရှင် အမျိုးမျိုးအနေနဲ့လည်း
လက်လွတ်ခံလို့မရဘဲ
မဖြစ်မနေဖတ်ရှုလေ့လာရတဲ့
ကျမ်းတစ်စောင် ဖြစ်ပါတယ်။
ရာဇာဓိရာဇ် အရေးတော်ပုံကျမ်းလို့
နာမည်ပေးပြီး မွန်ဘာသာကနေ
မြန်မာလို ပထမဆုံး
ဘာသာပြန်ဆိုသူက ဗညားဒလဖြစ်ပါတယ်။
မြန်မာဘုရင် ဘုရင့်နော်ကျော်ထင်နော်ရထာရဲ့
အမတ်ကြီးတစ်ပါးဖြစ်ပါတယ်။
ဒါ့အပြင် ရာဇာဓိရာဇ်အရေးတော်ပုံကျမ်းကို
အခြေခံပြီး ပြဇာတ်များလည်း ဖန်တီးခဲ့ကြပါသေးတယ်။ ဆရာကြီးသခင်ကိုယ်တော်မှိုင်း
တည်းဖြတ်ပြီး
သူရိယသတင်းစာတိုက်(၁၉၆၉)မှာ
ပဲခူးရာဇဝင် နန်းတွင်းဇာတ်တော်ကြီးလို့
ပုံနှိပ်ခဲ့ဖူးပါတယ်။
၁၉၅၅ မှာတော့ သမိုင်းကော်မရှင် ဥက္ကဌ
စည်သူဦးကောင်းက ဆရာနိုင်ပန်းလှကို
ရာဇဓိရာဇ်အရေးတော်ပုံကျမ်းကို
မွန်ဘာသာကနေ မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုပေးဖို့
မေတ္တာရပ်ခံခဲ့ပါတယ်။
အဓိကကတော့ ရှိရင်းစွဲ မြန်မာဘာသာပြန်ကို
အားရမှု မရှိတဲ့အတွက်ပါ။
ဆရာနိုင်ပန်းလှဟာ
ရာဇာဓိရာဇ်အရေးတော်ပုံကျမ်းကို
မွန်ဘာသာကနေ မြန်မာဘာသာပြန်ရာမှာ
ပေမူ၊ ပုံနှိပ်မူများစွာကို နှိုင်းယှဉ်
လေ့လာရပါတယ်။ဘာသာပြန်ကွဲလွဲချက်တွေ၊
ပုံနှိပ်အမှားတွေကိုလည်း
ဆရာနိုင်ပန်းလှက တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။
အဆိုပါ ကွဲလွဲချက်များကို
နှိုင်းယှဉ်လေ့လာပြီး
ရာဇာဓိရာဇ်အရေးတော်ပုံကျမ်း
ဘာသာပြန်မူသစ်ကို
ရေးဖွဲ့ခဲ့တာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် ဆရာနိုင်ပန်းလှဟာ
ပညာရှင်ပီပီ သူ့မူကသာ
အမှန်ဆုံး အသန့်ဆုံးလို့
ဘယ်တော့အခါမှ မပြောဘဲ
သုတေသနပြုလိုသူများအနေနဲ့
မြန်မာမူ၊ မွန်မူ
စာအုပ်များ၊ ပေများကို
အချိန်ပေး နှိုင်းယှဉ်လေ့လာသင့်ပါတယ်လို့
အစဉ်တိုက်တွန်းလေ့ရှိပါတယ်။
ရာဇာဓိရာဇ်အရေးတော်ပုံကျမ်းဟာ
သမိုင်းရာဇဝင်အတွက်အရေးပါရုံသာမက
ဖတ်ရှုသူတိုင်းလည်း
အကြိုက်တွေ့ကြပါတယ်။
ဖတ်ပြီးသွားပါကလည်း
လက်ဆင့်ကမ်းညွှန်းကြလေ့ရှိပါတယ်။

image
1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။ - Youtube

Enemy ဘက်က ကိုင်တဲ့ Hero ကိုလိုက်ပြီး Counter Pick နည်း | MLBB COUNTER PICK GUIDE

1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။

❝ ပါပီ ဒီ ရုန်းကန်မှုမှာ
နောက်ဆုံး အနိုင်ရတဲ့လူဟာ မင်းပါ။
မင်းကို မတရား တစ်ကျွန်းပို့ခဲ့တဲ့လူတွေဟာ
အနိုင်ရခဲ့တဲ့ လူတွေ မဟုတ်ပါဘူး။
ဒီနေ့ဘဝကို စိုးပိုင်နိုင်သူဟာ မင်းပါ။
အပျော်ရွှင်ရ ဆုံး လူဟာလည်း မင်းပါပဲ ❞
• • •
❛ ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ကြီး မတိုင်မီက
ပြင်သစ်အကျဉ်းထောင်
တစ်ကျွန်းစနစ်သည် ကမ္ဘာတွင်
အရက်စက်ဆုံးစနစ် တစ်ခုဖြစ်၏။
ပါပီလွန်သည် ပြင်သစ် တစ်ကျွန်း
အကျဉ်းစခန်း တွင် ၁၃ နှစ်ကျော်ကျော်
ကြံ့ကြံ့ခံနေပြီး လွတ်မြောက်အောင်
နေခဲ့သူ၏ အတ္ထုပတ္တိဖြစ်သည် ။
ယောက်ျားကောင်းတစ်ယောက်၏
ဇွဲနှင့် အားမာန်များကို ဤဝတ္ထုတွင်
အတုယူစရာပေါင်း များစွာ ပါရှိပါသည် ❜
• စာရေးသူ၏အမှာ / မှ •

image
1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။

❝ မိန်းမများ၏ အတွင်းစိတ်ကို ရေးရာတွင်
ထိုမျှအတွင်းကျသော စာအုပ်မျိုးကို
ကျွန်တော် တစ်ခါမျှ မဖတ်ဖူးသေး။
သူ့စာအုပ်သည် မိန်းမတို့၏ လျှို့ဝှက်ချက်
မှန်သမျှကို ဖွင့်ပြသွားသကဲ့သို့ ရှိသည်။
အိမ်တွင် အစ်ကိုများ၊ မောင်များ၏
အနိုင်ခံရသော မိန်းကလေး၊
စိတ်ကူးတိမ်တိုက်တွေကို စီးကာအိပ်မက်
တိုင်းပြည်သို့သွားနေသော အပျိုဖော်ဝင်စ၊
လောကအကြောင်းကို အနည်းနှင့်အများ
နားလည်စပြုလာသော အပျိုစင်၊
အချစ်ဖြင့် ရွှန်းလဲ့ဝင်းပနေသောချစ်သူ၊
လွတ်လွတ်လပ်လပ်နေချင်နေသော မိန်းမ၊
ယောက်ျားလျာ၊ ပြည့်တန်ဆာမ၊
အိမ်ထောင်ရှင်၊ မြေးတို့၏အဘွား စသည်ဖြင့်
မွေးလာသည်မှ သေသည်အထိ၊
နုနယ်ပျိုမျစ်ရွယ်မှ
ဆံဖြူသွားကြွေရွယ်အထိ မိန်းမတို့၏
အတွင်းစိတ်ကို စေ့စပ်စွာ ရေးပြသွားသည် ❞
× ×
• မြသန်းတင့် •
▪️မိန်းမတို့အကြောင်း▪️

image
1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။ - Youtube

မျက်လုံး Icon ကို ကြည့်ပြီး ချုံစစ်တဲ့ နည်းဗျူဟာ | Bush Check Strategy MLBB 2024

1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။

ကျွန်တော်တို့မှာ သတ္တိနှစ်မျိုးရှိတယ်။
ကိုယ်သတ္တိနဲ့ စိတ်သတ္တိ။ တစ်နည်း
ပြောရရင် ဗျတ္တိနဲ့ သတ္တိပေါ့။
သတ္တိဆိုတာ လောကဓံကို ရင်ဆိုင်ရဲတာ။
ဆင်းရဲတာ ကို ရင်ဆိုင်ရဲတယ်။
ချမ်းသာတာကိုလည်း ကျော်လွှားရဲတယ်။
နိမ့်တာကိုလည်း ခံနိုင်တယ်။
မြင့်တာကိုလည်း ခံနိုင်တယ်။
ဒါကိုပြောတာလို့ ကျွန်တော်ထင်တယ်။
“သုခမြို့တော်”ကို ဖတ်လိုက်တော့
သူတို့လောက် ဆင်းရဲတာ
သူတို့လောက် ဒုက္ခရောက်တာ၊
သူတို့လောက် အောက်ကျနောက်ကျ
ဖြစ်တာဟာ ရှိမယ်လို့တောင်
မထင်ရတော့ဘူး။ ဒါပေမယ့်
အဲဒီက ဇာတ်ဆောင်တွေဖြစ်တဲ့
ဟာစရီပါး၊ ဖန်ဒူနာ၊ မာသာထရီဇာ စတဲ့
ဇာတ်ဆောင်တွေဟာ သူတို့ဘဝကို
ရဲရဲကြီးရင်ဆိုင်သွားကြ တယ်။ဒါကြောင့်မို့
ဝတ္ထုဇာတ်လမ်းကိုကြည့်လိုက်ရင်
စိတ်ညစ်စရာကောင်းတယ်လို့
ထင်ရပေမယ့် သူတို့တစ်တွေ
ရုန်းကန်လှုပ်ရှားပုံကိုကြည့်ရင်း
အားတက်ရတယ်။ သတ္တိရှိလာရတယ်
ဒါကြောင့်မို့ ဒီဝတ္ထုကို ကျွန်တော်
ဘာသာပြန်ခဲ့တာပါ။ တခြား ပြန်ချင်တာ၊
ရေးချင်တာတွေ ရှိပေမယ့် အဲဒီအချိန်မှာ
အဲဒီဝတ္ထုလောက် ခံစားချက်
မပြင်းထန်ဘူး။ ဒီဝတ္ထုဟာ
ကျွန်တော်တို့အဖို့ ဒီအချိန်မှာ
လိုအပ်တယ်လို့ ထင်လို့ ပြန်လိုက်တာပါပဲ။
• သုခမြို့တော်ထဲကစိတ်သတ္တိ / မှ •

image
1 ပတ် - ဘာသာပြန်ပါ။

❝ အောင်ပင်လယ် တာတစ်ရိုးမှာ
ရွှေမိုးတွေ ညို့ပြီ မခင်ပျို။
မိုးရွာမယ် မထင်မိပါလို့
တဘက်ကလေး မပါပေမဲ့
ကျွန်တော့်ရင်ခွင်မှာ မိုးခိုလို့ရပါတယ်။
မိုးတွေ သည်းလိုက်တာ။
မိုးရွာတဲ့နေ့ကို သတိရလိုက်တာ။
စုတ်ချာယိုင်ရွဲ့တဲ့ လက်ဖက်ရည်ဆိုင်ကလေးရဲ့
တံစက်မြိတ်စွန်းမှာ နေရောင်ခြည်ကလေး
တစ်စက် လက်နေတယ်။ မိုးစက်မိုးပွင့်
ကန့်လန့်ကာကိုဖြတ်လာတဲ့ နေရောင်ခြည်ဟာ
မခင်ပျိုပြုံးတာနဲ့ သိပ်တူတာပဲ။
ကျွန်တော့် အနားမှာ သစ္စာမဲ့သူတွေ
ဝိုင်းဝိုင်းလည်နေလိုက်ကြတာ။
ဘာဆိုင်တာမှတ်လို့ လို့
မခင်ပျိုကတော့ပြောလိမ့်မယ်။
အဲဒီအခါမှာ မခင်ပျိုကို သတိရတယ် ❞
▫️ဇော်ဇော်အောင်▫️

image