Part_10
မောင်သာနိုးဘာသာပြန်တဲ့ ဘောင်းဘီဝတ်မိုးတိမ်
ဒီကဗျာဆရာဟာ သမ္မာကျမ်းစာမှာတော့ ပိုင်ပိုင်နိုင်နိုင် ထဲထဲဝင်ဝင် ရှိတယ်လို့ စောစောက ကျွန်တော် ပြောခဲ့ပေမဲ့လည်း မာယာကော့ဖ်စကီး အကောက်အယူ လွဲသွားတဲ့ စကားတစ်လုံးကို တွေ့ လိုက်ရတယ်။
မာယာကော့ဖ်စကီးရဲ့ အကောက်အယူလွဲမှုအတိုင်း ဘာသာပြန် ဆရာနှစ်ဦး ဖြစ်ကြတဲ့ မောင်သာနိုးနဲ့ ဒေါ်ရီယန်ရော့တင်ဘတ်တို့ကလည်း လိုက်လျှောက်ကြ တယ်။ ဟားဘတ်မာရှယ်ကတော့ တစ်မျိုးကောက်ယူတယ်။
အဲဒီစာလုံးကတော့ `ဟေရုဒ်ရဲ့ သမီး’ (Herod's daughter) ဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းပါပဲ။ တကယ်က ဗတ္တိဇံဆရာ ရှင်ယောဟန်ရဲ့ ဦးခေါင်းပြတ်ကြီးကို ဝိုင်းပတ်ကတဲ့ မိန်းမငယ်ဟာ နာမည်ရင်းက ‘စလိုမီ’ (Salome)၊ သူ့အမိက `ဟေရောဒိ’( Herodias)၊ သူ့အဖေက “ဟေရုဒ်ဖိလိ” (Hed-phillip)၊ သူ့ပထွေးက “ဟေရုဒ်အန္တိ’(HeondAntipas) ဆိုတဲ့ ဂါလိလဲဘုရင် ဖြစ်တယ်။
သမ္မာကျမ်းစာအလိုအရ ဗတ္တိဇံဆရာ ရှင်ယောဟန် (SJohn)ရဲ့ ခေါင်းကို ဖြတ်ပြီး သတ်ပစ်ချင်တဲ့သူက “ဟေရောဒိပဲ ဖြစ်တယ်။ အကြောင်းရှိတယ်လေ။ ဟေရောဒီဟာ ပထမ ဟေရုဒ်ဖိလိပ္ပနဲ့ လက်ထပ်တယ်။ သမီးလေး လိုမီကို မွေးတယ်။ နောက် ကွာရှင်းပြတ်စဲပြီး ဘုရင်ဖြစ်နေတဲ့ ညီတော် ဟေရုဒ်အန္တိမကို မြို့ပြီး ယူတယ်။ ပြီးတော့ ဟေရောဒီဟာ ဟေရုဒ်အန္တီပရဲ့ တူမလည်း တော်တယ် ဆိုတော့ ဒါဟာဖြင့် ဂျူးထုံးစံ ကျင့်ဝတ်တရားကို ဖောက်ဖျက်မှုဖြစ်တယ်။ ပြည်သူ အများက မနှစ်မြို့ ကြဘူး။ ကန့်ကွက်ကြတယ်။ ဒီတွင် ဗတ္တိဇံဆရာ ရှင်ယောဟန်က ဒီမိဖုရားကို အရာချ၊ ကွာရှင်းပြတ်စဲပစ်ဖို့ တောင်းဆိုတယ်။ ပြည်သူကိုလည်း ဟောပြောစည်းရုံးတယ်။
ဟေရောဒီက ရှင်ယောဟန်ကို ပြုံးလိုက်၊ မုန်းလိုက်ပုံက မိုးကိုဖြိုချပစ်မယ် ဆိုတဲ့အတိုင်းပါပဲ။ ရှင်ယောဟန်ကို ထောင်သွင်း အကျဉ်းချထားလိုက်တယ်။ သတ်တော့ မသတ်ရဲကြသေးဘူး။ ဘာကြောင့်ဆိုတော့ ရှင်ယောဟန်ဟာ ဂျူးပြည်သူ တို့ရဲ့ ပရောဖတ်ကြီးကိုး။
တစ်နေ့တော့ ဟေရုဒ်မင်းရဲ့ ပွဲသဘင်မှာ စလိုမီ ကတယ်။ မိန်းမငယ်ရဲ့ အလှနဲ့ အကကို စိတ်တော်တိမ်းညွတ်သွားတော့ 'သင် လိုချင်တဲ့ဆုကိုတောင် ငါ ပေးမယ်'လို့ ရွှေခွန်းတော် မိန့်ပါလေရော။

#ဆက်ရန်ရှိ